Persbericht Kiwi Light
Emigratie-ervaring als jong kind verwerkt tot boek
Vlijmen – Vertaalster/schrijfster Doré van Halder (1959) heeft haar unieke emigratieverhaal vorm gegeven in een roman: Kiwi light. Het vertrek uit Nieuw-Zeeland naar Nederland als 3-jarige, met haar ouders mee, blijkt achteraf gezien het eind van haar kindertijd te markeren. Met dit gegeven als uitgangspunt ging Van Halder op ontdekking naar wat emigreren voor haar precies had betekend en kwam tot het inzicht dat ze de impact ervan altijd onderschat had. “Emigreren is voor een kind iets totaal anders dan voor een volwassene, omdat een kind nog verweven is met zijn omgeving” is haar vaststelling.
Hoofdpersonage Laura (7 jaar) weet het zeker. Ze is een echte Kiwi, geboren in Nieuw-Zeeland. Nieuw-Zeeland is haar thuis. Kia Ora de gebruikelijke groet. Haar wereld begint te kantelen als het gezin op vakantie / familiebezoek naar Nederland gaat. Na bijna vijf weken varen maakt Laura kennis met het geboorteland van haar ouders en leert dat al die vreemde en opdringerige mensen familie heet. Aan haar moeders heimwee is dan abrupt een einde gekomen. Het blijft lange tijd onzeker of ze nog terugkeren. Haar vader wil wel, haar moeder zet de rem erop. Voor Laura kleurt het leven vanaf dat ze in Nederland is totaal anders. Een echte Kiwi voelt ze zich na verloop van tijd niet meer, enkel nog de lightversie ervan. Maar is ze ook echt Nederlandse?
De roman Kiwi light gaat over de contrasten tussen hier en daar; over twee totaal verschillende werelden die verenigd moeten worden in een kindergeest.
Er zijn plannen om een Engelstalige versie van het boek op de markt te brengen.